语义的发展变化有哪些原因?

  • A+
所属分类:哲学题库
(1)【◆题库问题◆】:[问答题] 语义的发展变化有哪些原因

【◆参考答案◆】:
⑴语言的外部原因
①社会原因。语言是人类社会的交际工具,社会的每一个引起人们注意的变化都及时地反映到语义中。社会的发展变化是推动语义演变的第一动力。
②认知原因。人类思维最重要的功能是越来越善于抽象化,由认识物体的具体可感特征到认识事物的抽象的本质属性。这个认知规律推动着语义的演变。同时,随着人类认识的科学化和现代化,有许多语义也科学化、现代化。
⑵语言内部原因
语言世界是语义的重要来源。词义变化的内部原因是由于词义系统内部词义关系的制约与调整而导致某一词义的变化。一个词的意义在词义系统中,并非处于孤立的状态,而是受别的词的意义制约的,因而当一个词的意义发生变化时,可能引起与它有关的词的意义的变化。

(2)【◆题库问题◆】:[问答题,简答题] 语言和思维的关系怎样?

【◆参考答案◆】:语言不但是交际的工具,而且也是思维的工具。思维活动,尤其是抽象思维活动,必须借助于语言,不能离开语言而单独进行。1)语言和思维是相互依存,共同发展的。语言是思维的工具,思维离不开语言,同时语言也离不开思维。二者如影随形,谁也离不开谁。一方面,没有语言,思维活动无法进行,思维成果无法表达,思维实际上就不可能存在;另一方面,语言作为思维的工具,只有在思维过程中运用才有存在的意义,如果没有思维活动,无所谓交际和思想,语言工具也就失去了存在的价值,没有必要存在了。所以语言和思维是相辅相成的,二者各以对方为存在条件。思维必须在语言材料的基础上进行,哪里有思维活动,哪里就有语言活动。2)语言和思维的密切关系还表现在,语言和思维是互相适应的,思维发展水平有多高,语言的发展水平就有多高。一种语言,无论它的结构简单复杂与否,都是能满足一个社会集团交际的需要的,当然也能适应思维的要求。因此人类语言无所谓先进与落后,无所谓优劣,都是一定社会的产物,为一定的社会服务。

(3)【◆题库问题◆】:[问答题] 试论语法聚合规则的发展。

【◆参考答案◆】:
(1)形态的改变;
(2)语法范畴的消长;
(3)词类的发展。

(4)【◆题库问题◆】:[单选] 汉语中的“基因”来自英语的gene,从该词产生的方式看,“基因”属于()
A.纯粹音译词
B.音译兼意译词
C.意译词
D.仿译词

【◆参考答案◆】:B

(5)【◆题库问题◆】:[名词解释] 描写语言学

【◆参考答案◆】:
是和历史语言学相对,即截取某一历史阶段的语言,对其语音、词汇、语法等结构要素进行观察、描写、分析、研究。

(6)【◆题库问题◆】:[问答题,论述题] 为什么说语义的模糊性是社会交际活动的需要?

【◆参考答案◆】:语义的模糊性是社会交际活动的需要,并在其中起着积极的作用。人们在社会交际活动中,不可能也没有必要时时、事事都像科学家实验那样,对谈论的对象做出精确的测定。在这种情况下,如果没有语义的模糊性,而是对所有的语义都做出严格的、精确的规定,那么社会的交际活动将难以进行。比如,在谈论一个人的身高时,由于语义的模糊,我们才可能在不知道他的身高的确切尺寸的情况下,说他个子高或者不高。如果"高"的词义是精确规定的,身高1.85米以上才可以算高,1.84米就不行,那么我们只好先问问他的身高究竟是多少,或者找尺子给他量一量,然后才能说话,更何况许多现象根本就无法做出严格的、精确的规定,如"好"和"坏",因此,语义的模糊性是社会交际活动的需要。

(7)【◆题库问题◆】:[填空题] 一般词汇包括()、()、()等。?

【◆参考答案◆】:古语词、方言词、外来词

(8)【◆题库问题◆】:[问答题] 什么是语言的二重性?其核心是什么?举例说明。

【◆参考答案◆】:
语言的二层性指语言是由音位层和音义结合的符号序列层构成的装置。
语言的底层是一套音位,语言的上层是音义结合的符号和符号的序列,这一层又分语素、词、句子三级。核心是以少驭多。如汉语的底层是30个左右的音位,它们组成数千个语素,而这些语素又组成数十万条词,词又组成无穷无尽的句子。

(9)【◆题库问题◆】:[名词解释] 实验语音学

【◆参考答案◆】:实验语音学使用实验仪器或计算机对语音的各种特性进行实验研究,如用磁带录音机、频谱仪或示波仪来记录、分析和测定语音的特点,对各个话语的语音特性进行详细的描述。实验语音学的研究对象涉及语音的各个方面,它的研究手段和方法也涉及生理学、物理学、心理学、电子学、医学等许多学科,是一门综合性的边缘学科。

(10)【◆题库问题◆】:[问答题] 区分借词、意译词和仿译词。

【◆参考答案◆】:
借词、意译词和仿译词都是不同的语言因社会的接触而产生的几种最常见的语言现象。
1)借词:就是音义都借自外语的词,它不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。
2)意译词:指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。因为意译词是根据原词意义用汉语语素构成的,它的构成材料和构成方式都是本民族的,实际上是新词,只不过造词的原因是源于外来的事物概念而已,因此意译词不是外来词。词都具有声音形式和意义两方面,意译词只吸收了外民族词语的意义,并没有吸收形式。如"飞机、轮船、电话、科学"等都是意译词。意译是汉语在吸收外来词过程最常采用的方式,所以有些词在最初是音译的,但到后来却变成了意译的,如上举的"电话"最初译为"德律风(telephonE."、"科学"在五四时译为"赛因斯(sciencE."。有的意译词构词所用的本族语的构词材料和构词规则与意译词所源出的外语完全没有关系。
3)仿译词:还有一类意译词叫做"仿译词",它的特点是构词所用的本族语的构词材料和构词规则分别与所源出的外语词有对应关系。也就是说,仿译词是分别将外语中的构词材料按外语中的次序依次译成本族语,使构词成分的选择和构词结构规则的选择与外语词一一对应。如"黑板(blackboarD.、足球(football)、软件(soft-warE.、快餐(quicklunch)"等。由于仿译词也没有借入外语词的语音形式,所以仿译词也不是外来词。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: